| VOT roombles down de Bergstrass? Vot a grash ish in de air!
 Mit a desberate gonfusion,
 Und a gry of wild tespair,
 Das sind gethräsht Franzosen,
 Und dose who after flee
 Are de terror of Champagner,
 Die Uhlan cavallrie.
 
So liddle say die hoonted,De hoonters lesser shdill;
 Der Frank is ride for’s leben,
 Der Deutscher rides to kill.
 Ofer dickly-doosty faces
 Deir eyes like wild-katzs glare;
 De blut und iron ridin
 Of furie und despair.
 
Boot of all de wild Uhlanen,Der Breitmann ride de pest;
 For he mark de Fräntsch gommanter
 Ish most elegandtly tresst.
 Und ash he coom down on him,
 Dere’s a deat’ look in his eye:
 “Gotts! if I carfe dat toorkey,
 How I’ll make de stoofin vly!”
 
Mit a clotter und a flotterLike a hell-sturm dey are on:
 Mit a rottle to de pattle
 Coom de Deutschers, knockin’ down,
 Down de moundain to a brucké—
 Vhy die Fräntschmen toorn ad bay?
 Oder Deutsch were dere pefore dem,
 Und die pridge ish coot avay!
 
Von second der FranzoseLook down mit blitzen eye;
 Von second at de brucké,
 Den toorn him round to die.
 Vhile mit out-ge-poke-te lanze,
 Like ter teufel shot from hell,
 Rode der ploonder-shtarvin Breitmann
 On der grau-bart Colonel.
 
Vot for der Coptain BreitmannIsh shdop in his career?
 Vot for he pool his pridle?
 Vot for let down his speer?
 Vot for his eyes like saucers
 Grow pigger, rimmed mit staub?
 Vot for his hair, a pristlin,
 Lift oop his pickel-haub?
 
So awfool—so oneart’ly,So treadful was his glare,
 So unbeschreiblich gastly,
 Dat der Colonel self was shkare.
 Oop come der Breitmann ridin,
 Und mit gratin force he said:
 “Bist—du—wirkelich—lebendig?”
 Can de grafe gife oop its tead?
 
“Dou livest yet—dou breaf’st yet,Dough oldter now you pe
 Since I mordered you in Strasburg,
 Mein freund—mon Jean Bouilli.
 We lofed de selfe maiden
 Wohl forty years agone:—
 She died to hear I kilt you:—
 Jean—how weiss your beard ish grown!
 
“I would gife my Hab’ und Güter,Dereto mein bit of life
 Couldt I pring dat shild to leben,
 Und make her, Jean, dy wife!”
 Here der Breitmann boorst out gryin,
 Like a liddle prook vept he;
 Und dey hugged and gissed einander,
 Der Breitmann und Bouilli.
 
“Ach, de efils dat from efilTroo a life ish efer grow!
 Had I nefer dink I killed you,
 Many a man were livin now-
 Many a man dat shleeps in cane-brakes,
 Many a man py pillow-shore;
 For dy morder mate me reckelos,
 Und von tead man gries for more!
 
“O Mädchen! schön im Himmel!(Warst schon on eart’ difine)—
 Can’st dink among de Engeln
 Of soosh as me und mine?
 Den look on soosh a Reue,
 Ash eart’ has nefer known:—
 Whereto hast dou a sabre?
 Wherefore not kill me, Jean?”
 
“O, ne pleurez pas, mon Breitmann!Je trouve cela trop fort,”
 Gry der Colonel sehr politely;
 “How!—you crois dat I was mort!
 Mon Dieu! ’Tis but one minute,
 As we galloped to this plain,
 I thought your spear, mon gaillard,
 Would kill me o’er again.
 
Je vous fais mon compliment,Your tendresse becomes you well;
 Et ne pleurez pas, mon brave,
 Pour la petite demoiselle.
 I have had a thousand since;
 One can always find such game;
 Et pour dire la vérité,
 I have quite forgot her name.”
 
Der Breitmann lok so earnest,Long and earnest at his foe,
 Ash if seein troo his augen
 To de forty years ago.
 Mit vot a shmile der Breitmann
 Toorned roundt und rode away:
 Dat was all his parting greetin
 To der Cólonél Français.
 |