|The Polish forces have now discovered how untrue it is to say ‘An Englishman’s word is his bond’. We could have told you so hundreds of years ago. The invasion of Poland was only an excuse for these brigands in bowler hats to beat up their rivals the Germans and the Japs, with the help of Americans, Poles, Scots, Frenchmen, etc. etc. Surely no Pole believes any longer in English promises. Now that the war is over you are to be cast aside and dumped in Scotland. If this leads to friction between the Poles and Scots so much the better. Let them slit each other’s throats and two problems would be thereupon ‘solved’. Dear, kind little England! It is time for all Poles to shed any ideas they may have about England as a champion of freedom. Look at her record in Scotland, for instance. And please don’t refer to us as ‘Britons’. There is no such race. We are Scots and that’s good enough for us. The English changed their name to British, but even if a criminal changes his name he can be known by his fingerprints . . . Please disregard any anti-Polish statement in the — — —. It is a boot-licking pro-English (pro-Moscow you would call it) rag. Scotland experienced her Yalta in 1707 when English gold achieved what English guns could not do. But we will never accept defeat. After more than two hundred years we are still fighting for our country and will never acknowledge defeat whatever the odds.|
There is a good deal more in the letter, but this should be enough. It will be noted that the writer is not attacking England from what is called a ‘left’ standpoint, but on the ground that Scotland and England are enemies as nations. I don’t know whether it would be fair to read race-theory into this letter, but certainly the writer hates us as bitterly as a devout Nazi would hate a Jew. It is not a hatred of the capitalist class, or anything like that, but of England. And though the fact is not sufficiently realized, there is an appreciable amount of this kind of thing knocking about. I have seen almost equally violent statements in print.
Up to date the Scottish Nationalist movement seems to have gone almost unnoticed in England. To take the nearest example to hand, I don’t remember having seen it mentioned in Tribune, except occasionally in book reviews. It is true that it is a small movement, but it could grow, because there is a basis for it. In this country I don’t think it is enough realized—I myself had no idea of it until a few years ago—that Scotland has a case against England. On economic grounds it may not be a very strong case. In the past, certainly, we have plundered Scotland shamefully, but whether it is now true that England as a whole exploits Scotland as a whole, and that Scotland would be better off if fully autonomous, is another question. The point is that many Scottish people, often quite moderate in outlook, are beginning to think about autonomy and to feel that they are pushed into an inferior position. They have a good deal of reason. In some areas, at any rate, Scotland is almost an occupied country. You have an English or anglicized upper class, and a Scottish working class which speaks with a markedly different accent, or even, part of the time, in a different language. This is a more dangerous kind of class division than any now existing in England. Given favourable circumstances it might develop in an ugly way, and the fact that there was a progressive Labour Government in London might not make much difference.
No doubt Scotland’s major ills will have to be cured along with those of England. But meanwhile there are things that could be done to case the cultural situation. One small but not negligible point is the language. In the Gaelic-speaking areas, Gaelic is not taught in the schools. I am speaking from limited experience, but I should say that this is beginning to cause resentment. Also, the B.B.C. only broadcasts two or three half-hour Gaelic programmes a week, and they give the impression of being rather amateurish programmes. Even so they are eagerly listened to. How easy it would be to buy a little good-will by putting on a Gaelic programme at least once daily.
At one time I would have said that it is absurd to keep alive an archaic language like Gaelic, spoken by only a few hundred thousand people. Now I am not so sure. To begin with, if people feel that they have a special culture which ought to be preserved, and that the language is part of it, difficulties should not be put in their way when they want their children to learn it properly. Secondly, it is probable that the effort of being bilingual is a valuable education in itself. The Scottish Gaelic-speaking peasants speak beautiful English, partly, I think, because English is an almost foreign language which they sometimes do not use for days together. Probably they benefit intellectually by having to be aware of dictionaries and grammatical rules, as their English opposite numbers would not be.
At any rate, I think we should pay more attention to the small but violent separatist movements which exist within our own island. They may look very unimportant now, but, after all, the Communist Manifesto was once a very obscure document, and the Nazi Party only had six members when Hitler joined it.
|We regret we are reluctantly compelled to return your cheque as owing to Mr Strachey’s failure to fulfil his promise to release barley for distilling in Scotland we dare not take on any new business . . . . When you have difficulty in obtaining a drink it will be some consolation to you to know that Mr Strachey has sent 35,000 tons of barley to NEUTRAL Eire for brewing purposes.|
People must be feeling very warmed-up when they put that kind of thing into a business letter which, by the look of it, is almost a circular letter. It doesn’t matter very much, because whisky distillers and even their customers don’t add up to many votes. But I wish I could feel sure that the people who make remarks like the one I overheard in the greengrocer’s queue yesterday—‘Government! They couldn’t govern a sausage-shop, this lot couldn’t!’—were equally few in numbers.
Sepultus est among the weeds,|
God forgive him his misdeeds,
With hey ho, rumbelo,
Per omnia saecula,
It has stuck in my mind because it expresses an outlook totally impossible in our own age. Today there is literally no one who could write of death in that light-hearted manner. Since the decay of the belief in personal immortality, death has never seemed funny, and it will be a long time before it does so again. Hence the disappearance of the facetious epitaph, once a common feature of country churchyards. I should be astonished to see a comic epitaph dated later than 1850. There is one in Kew, if I remember rightly, which might be about that date. About half the tombstone is covered with a long panegyric on his dead wife by a bereaved husband: at the bottom of the stone is a later inscription which reads, ‘Now he’s gone, too’.
One of the best epitaphs in English is Landor’s epitaph on ‘Dirce’, a pseudonym for I do not know whom. It is not exactly comic, but it is essentially profane. If I were a woman it would be my favourite epitaph—that is to say, it would be the one I should like to have for myself. It runs:
Stand close around, ye Stygian set,|
With Dirce in one boat conveyed,
Or Charon, seeing, may forget
That he is old and she a shade.
It would almost be worth being dead to have that written about you.